Accroche-toi ! Ils en ont ras le bol de la situation. Mais c’est de l’arnaque ! Et ça se ressent dans leur manière de parler. – Quand il sort avec son club de vélo, il revient épuisé car avec ses copains, ils passent leur temps à se tirer la bourre. Il m’a renvoyé plusieurs bonnes adresses le jour même. être dans la lune translation in French - French Reverso dictionary, see also 'être à',en être',en être à',être à crins', examples, definition, conjugation Lâche-moi les baskets deux secondes ! 1. (argot) (argot) On dit aussi : se la jouer. N’importe quoi ! Garder la tête froide l) to keep one's cool ("to keep the head cool") 3. Le Dictionnaire de la Zone. Elle est arrivée en retard à l’entretien. Faut voir : expression qui exprime les doutes qu’on a par rapport à une situation, une décision. Pas facile de vivre avec juste le RMI, faut bien le dire. Fauve : (argot) Terme péjoratif pour un lupus. …et des poussières : et un peu plus Depuis qu’il a eu un petit rôle dans une série télé, il se la pète ! Expressions avec le mot lune. Un peu d’argot: réécrivez les phrases. En baver: souffrir à cause de quelque chose, faire quelque chose qui est difficile. faire des chichis : faire des manières, agir et parler avec affectation, sans simplicité, sans naturel. Définis et illustrés. Il a donné un coup de pied dans la porte parce qu’il était énervé. Bonjour, Pour la fête de la lune, je vous propose de découvrir quelques expressions françaises avec le mot "lune" : - être dans la lune = rêver, ne pas être attentif. Il se fait toute une montagne de son déménagement. Il ne veut pas que je m’occupe des clients étrangers. -Oui, elle a l’air pas mal comme ça. avoir un petit creux : avoir faim Tu as entendu les mesures annoncées par le gouvernement? Envoyer balader quelqu’un / envoyer promener quelqu’un : se débarrasser de quelqu’un plutôt abruptement. Quand je lui ai posé cette question, il m’a envoyé(e) balader. Quand je lui ai demandé de me prêter un peu d’argent, il m’a envoyé sur les roses. Ne pas chercher à être raffiné. Il a un succès fou auprès des filles! Le résultat ne sera pas bon. Gilles Ménage écrit dans son Dictionnaire étymologique de la langue françoise (1750) à l'article baragouin : . Depuis longtemps la Lune est associée au rêve, à la distraction. En avoir marre ( de quelque chose ou quelqu’un /de faire quelque chose ) : en avoir assez de… Les plus de 30 ans, vous allez nous remercier ! ( = ça suffit ). se la péter : être très prétentieux. C’est dar : C’est trop bien. Exercice de français "Expressions courantes : de la Terre à la Lune" créé par anonyme avec le générateur de tests - créez votre propre test ! ne pas lâcher le morceau: ne pas se résigner, aller jusqu’au bout avec détermination. The swear word that they used is “con”. Avant tout, il faut savoir que les Québécois n’ont pas le temps de « niaiser » comme ils disent, ils vont droit au but. Cliquez pour partager sur Twitter(ouvre dans une nouvelle fenêtre), Cliquez pour partager sur Facebook(ouvre dans une nouvelle fenêtre), Cliquez pour partager sur Pinterest(ouvre dans une nouvelle fenêtre), Cliquez pour partager sur Pocket(ouvre dans une nouvelle fenêtre), Cliquez pour partager sur Reddit(ouvre dans une nouvelle fenêtre), Cliquez pour partager sur WhatsApp(ouvre dans une nouvelle fenêtre), Cliquez pour partager sur Telegram(ouvre dans une nouvelle fenêtre), Cliquez pour partager sur LinkedIn(ouvre dans une nouvelle fenêtre), Cliquez pour partager sur Tumblr(ouvre dans une nouvelle fenêtre), Cliquer pour imprimer(ouvre dans une nouvelle fenêtre), Cliquez pour envoyer par e-mail à un ami(ouvre dans une nouvelle fenêtre), Cliquez pour partager sur Skype(ouvre dans une nouvelle fenêtre), https://francebienvenue2.files.wordpress.com/2010/04/expressions-familic3a8res10.mp3, https://francebienvenue2.files.wordpress.com/2010/04/expressions-familic3a8res-9.mp3, https://francebienvenue2.files.wordpress.com/2010/04/expressions-familic3a8res-8.mp3, https://francebienvenue2.files.wordpress.com/2010/04/expressions-familic3a8res-7.mp3, https://francebienvenue2.files.wordpress.com/2010/04/expressions-familic3a8res-6.mp3, https://francebienvenue2.files.wordpress.com/2010/04/expressions-familic3a8res-5.mp3, https://francebienvenue2.files.wordpress.com/2010/04/expressions-familic3a8res-4.mp3, https://francebienvenue2.files.wordpress.com/2010/04/expressions-familic3a8res-3.mp3, https://francebienvenue2.files.wordpress.com/2010/04/expressions-familic3a8res-2.mp3, https://francebienvenue2.files.wordpress.com/2010/04/expressions-familic3a8res-1.mp3, En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées. "Depuis deux heures qu'il me suis partout. 1. / Pour quelle raison ? faire gaffe : faire attention (familier) Il est à remarquer que l’argot moderne a une tendance à transformer la finale de la plupart des expressions : sergent, sergot, mendiant, mendigot ; Saint-Lazare, Saint-Lago, etc. Avoir la flemme (de faire quelque chose): être trop paresseux pour faire quelque chose à un moment donné, ne rien avoir envie de faire. En fait, les idiomes sont largement utilisés dans la … C’est la totale ! 1. Feb 9, 2021 - Explore Ibtihaj's board "expressions françaises", followed by 2028 people on Pinterest. En avoir ras-le-bol : en avoir assez de quelque chose. Si ça continue comme ça, je crois que je vais péter un câble ! Mais faut voir. 2. : c’est réservé à quelqu’un, qui défend ses prérogatives et ses avantages. Voici le guide qui va vous changer la vie : 1. Pas très sympa ni poli ! Tant mieux si mes enregistrements vous aident! ( Déconnexion /  Tu vas y arriver. A bientôt, Merci Ingrid. A bientôt. Un idiome fait référence à un groupe de mots établi par l'usage et ayant un sens non déductible de ceux des mots individuels comme dans les expressions «sur la lune» et «voir la lumière». avoir la rage : être en colère, révolté Mais franchement, il n’a pas grand-chose à déménager ! C’était pas sorcier quand même ! C’était un super weekend. Elle est agaçante, cette fille ! Et puis un jour, il a vidé son sac: il a dit tout ce qu’il pensait de ses collègues. Je vais peut-être acheter cette télé d’occasion sur internet. (L’image vient de celle d’un bateau dont on tient la barre correctement ou pas.) J’espère que je ne vais pas me faire arnaquer. Il s’est disputé plusieurs fois avec son chef. La lune se leva bizarrement cornue Parmi les tulipiers au bout de l'avenue, Ce soir. Je suis mort de soif ! Se casser la … ça me fait flipper : ça me déprime. ça m’a coûté cent euros et des poussières. J’ai dû terminer ce travail en quatrième vitesse pour pouvoir le rendre à temps. Et ce film, c’était bien ? Enregistrement 7 – Pour écouter les expressions qui suivent: https://francebienvenue2.files.wordpress.com/2010/04/expressions-familic3a8res-7.mp3ne pas pouvoir en placer une: ne pas pouvoir dire ce qu’on a à dire à cause d’une personne trop bavarde, qui monopolise la parole. See more ideas about french expressions, learn french, teaching french. (familier) Quand je vois ce qui se passe, ça me fait flipper. Envoyer quelqu’un sur les roses: dire non à quelqu’un de façon abrupte. Sitôt dit, sitôt fait: on utilise cette expression pour exprimer l’idée qu’entre un projet et sa réalisation, il a fallu très peu de temps. Je m’en contrefous : même signification. S'utilise seulement dans l'expression moqueuse "tronche d'api" de façon plus ou moins amicale. Impossible de partager les articles de votre blog par e-mail. J’en ai bavé. être mal barré: 1. pour une personne: aller à l’échec. https://francebienvenue2.files.wordpress.com/2010/04/expressions-familic3a8res10.mp3Lâcher les baskets (à quelqu’un): laisser quelqu’un tranquille. Se faire un peu de sous / se faire des sous : gagner un peu d’argent / de l’argent Se tromper complètement. : tout va parfaitement bien. Dans ses fables, La Fontaine a recours à des animaux pour dénoncer certains caractères humains. faire marrer quelqu’un: faire rire quelqu’un « Le loto, c’est facile, c’est pas cher et ça peut rapporter gros. J’en ai rien à foutre : même signification mais vraiment pas poli ! – On s’est tiré la bourre dans la dernière descente ! I have used grammar constructions in the Useful Expressions which are technically incorrect in some places, but common slang construction. On dit aussi: foutre les jetons. Il est né dans les rues de la ville de Douala sans doute dans les zones populaires (Bassa, Deido) avant de se répandre dans les grandes villes du Cameroun. En effet, ils utilisent énormément de contractions lorsqu’ils parlent, le meilleur exemple reste le « je suis » qui devient chu ou le « je sais » qui lui devient ché (« Chu à la maison », « Ché pas quoi faire »). Il a pensé à mon anniversaire! Elles font toutes partie de notre langue ordinaire. © 2000 - 2021 Cobra le Cynique. ... En effet, ce dernier recense plus de 30 expressions qu’emploient les jeunes d’aujourd’hui, et ce qu’elles signifient. S’éclater : prendre beaucoup de plaisir à faire quelque chose. Les expressions les plus récemment ajoutées sont au début. Postérieur, derrière. Sitôt dit, sitôt fait ! N. Il m’avait dit qu’il m’aiderait. 2021 19:53. Au XVIe siècle, l’expression était « prendre la lune avec ses dents », puis s’est transformée en « décrocher la lune », pour figurer que l’on a obtenu quelque chose que l’on pensait impossible. Tu parles ! Base du dictionnaire mise à jour le 10 févr. un beau gosse : un beau jeune homme Il n’a pas réservé son billet de train assez tôt. Expression: se faire pistonner = obtenir des passe-droit/ des autorisations spéciales (comme le fait de redoubler quand c'est interdit dans le règlement) Mais elle est complètement à côté de la plaque et ne veut pas voir la réalité. J’ai un peu abandonné ce site ces derniers temps mais avec la rentrée et le début de cette nouvelle année scolaire / universitaire, je vais essayer de publier à nouveau plus régulièrement. L’origine: L’expression date du XVIIIe siècle et fait référence au cœur en tant que siège des émotions. Je m’en fous : même signification (très familier et un peu agressif) Cette personne va avoir des ennuis, des difficultés dans ce qu’elle a entrepris. Merci Patricio. Son départ à la retraite lui a donné un coup de vieux. Aller là-bas juste pour deux jours, ça ne vaut pas le coup. Dans ce film, il y a des dialogues assez osés. Mais les expressions "crétin de la lune" ou "face de lune" montre aussi que cet astre peut bien être lié à la bêtise. (C’est comme péter un plomb / péter les plombs) C’est une vraie arnaque. Fais gaffe ! (C’est très ironique.) J’en ai ma claque ! (un peu plus familier encore) L'argot a son origine au milieu du XVIIIe siècle. lls n’ont pas fait dans la dentelle ! Changer ), Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. ( Déconnexion /  Enregistrement 8 – pour écouter les expressions qui suivent:https://francebienvenue2.files.wordpress.com/2010/04/expressions-familic3a8res-8.mp3Résultat: donc montrer sa lune \mɔ̃.tʁe sa lyn\ (se conjugue → voir la conjugaison de montrer) Montrer ses fesses nues en baissant son pantalon et en se penchant en avant. Alors là, tu me poses une colle ! L'argot parisien a deux sources principales : l'argot des métiers et l'argot dit des voleurs.Il intègre des expressions dont l'étymologie est régionale ou étrangère. Je me suis bien fait avoir ! Tu parles ! Enregistrement 1 – Pour écouter les expressions qui suivent: https://francebienvenue2.files.wordpress.com/2010/04/expressions-familic3a8res-1.mp3Pousser le bouchon un peu loin : exagérer Cette pauvre Lune est rarement l’objet d’expressions valorisantes, que ce soit pour elle ou pour les personnes désignées. L’origine des expressions du Sud-Ouest vient principalement de l’occitan et du patois gascon. Elle doit partir travailler aux Etats-Unis. La vérification e-mail a échoué, veuillez réessayer. Il ne le pensait pas vraiment. Il parle tout le temps ! None of these expressions, however, are profane, since this is a site suitable for all ages. – Bof, c’est pas ça. être à la bourre : être en retard Il y a un ras le bol général dans la population. Il fait des petits travaux de jardinage dans le quartier pour arrondir ses fins de mois. C’est le pompon ! Rabrouer quelqu’un. Il a perdu ses clés. C’est chasse gardée ! Il a pété les plombs ! Un flemmard / une flemmarde: quelqu’un qui est paresseux, ça craint: c’est dangereux. Je me suis fait rouler ! par dessus le marché : en plus / de plus (Cette expression exprime une certaine irritation) Paris, c’est pas la porte à côté. Ce petit dîner tous ensemble, c’était sympa ! argot, adages, proverbes et expressions« des mots de sorciers » PRÉAMBULE « Les images et les mots trahissent. Changer ), Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. ça va pas ! Ne pas faire dans la dentelle : dire crûment, avec vulgarité ce qu’on a à dire. Historique. Enregistrement 3 – Pour écouter les expressions qui suivent: https://francebienvenue2.files.wordpress.com/2010/04/expressions-familic3a8res-3.mp3(Il) faut bien le dire : il faut bien l’admettre. Enregistrement 4 – Pour écouter les expressions qui suivent: https://francebienvenue2.files.wordpress.com/2010/04/expressions-familic3a8res-4.mp3C’est parti ! Il est complètement largué en maths. Péter les plombs : s’énerver, perdre totalement patience et faire quelque chose de totalement fou. S’il croit que je vais lâcher le morceau comme ça, il se trompe ! Je ne sais pas pourquoi mais avec ce groupe d’élèves, le courant ne passe pas. » " Comme un peu partout dans le monde, les sorc Expressions idiomatiques English versions 1. / ça va pas, non ! Il reste très vivace dans les rues de la capitale jusqu'aux années 1970. Some non-slang alternatives are also given. Mais tu sais comment elle est, elle s’en fait une montagne alors que je suis sûre que ça va bien se passer. Je vais essayer de recommencer à publier des articles plus régulièrement avec la nouvelle année universitaire/scolaire qui démarre. » = c’est le comble, le summum. N’importe quoi ! Etre trompé par quelque chose ou quelqu’un : ça ne peut pas être pire. se faire à quelque chose: s’habituer à quelque chose Il ne faut pas lâcher le morceau. foutre quelqu’un par terre: faire tomber quelqu’un. Cette langue évolue constamment et ne connaît pas de frontière. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées. C’est un beau gosse! Y en marre ! C’est chasse gardée. C’est la totale! (très, très familier). Je lui ai parlé des problèmes de son fils. Si tu poses la question sur ce qui s’est passé aux élèves et au prof, ce n’est pas le même son de cloche. péter un câble: s’énerver complètement et avoir une réaction exagérée et inattendue. La première explication vient de l'assimilation de la pleine lune à une face, un visage rond et sans aucune expression tel que peut en arborer une personne abrutie, complètement stupide. Je ne sais pas comment ça se fait. Enregistrement 6 – Pour écouter les expressions qui suivent: https://francebienvenue2.files.wordpress.com/2010/04/expressions-familic3a8res-6.mp3se faire arnaquer : être victime de quelqu’un, notamment quand il y a une transaction. Avertissez-moi par e-mail des nouveaux articles. On pourrait se faire un ciné et ensuite un petit resto. Il en est de même chez les Maoris. Les proverbes et expressions liés au chat se comptent par dizaines en langue française, soit qu’ils mettent en scène l’animal lui-même (qui court vite, dort beaucoup et chasse les souris), soit que le terme de « chat » désigne l’homme, qui s’identifie alors au félin.La plupart de ces dictons datent de plusieurs siècles ; certains remontent même au Moyen Âge Se creuser la tête a) to think really hard / to remember something ("to dig into your head") 4. vider son sac: dire ce qu’on pense vraiment et qu’on avait gardé pour soi jusque-là. Tu as compris comment manoeuvrer ton bateau ? C’est pas de refus : je veux bien. – ça va. Je m’y suis fait. / Foutez-lui la paix ! Souvent employé à la forme négative : avoir des souhaits tout à fait réalistes. Foutre la paix à quelqu’un : laisser quelqu’un tranquille. "J'ai les agassins tout gonflés à force de marcher avé ces nèbus !" Et dans certaines situations, le sujet disparait complètement : « As-tu vu La… Comment ça va ? La situation est assez compliquée comme ça. Mettre quelqu’un en boîte: se moquer de quelqu’un J’ai posé une question sur sa nouvelle copine et il m’a envoyée sur les roses. Some equivalents are “connard” ou “couillon”. : Il n’a pas téléphoné comme il l’avait promis. - la lune de miel = La lune de miel est le mois suivant le mariage. Passer un savon à quelqu’un: le disputer, le réprimander. Se faire (toute) une montagne de quelque chose : s’angoisser par avance et imaginer qu’on ne va jamais y arriver. / C’est pas vraiment ça. Enregistrement 10 – pour écouter les expressions qui suivent: Ils nous font travailler comme des malades. Même si ces langues ne sont plus trop parlées, certains mots ont traversé le temps. Il a pris un coup de vieux depuis son accident. C’est la zone = c’est un un endroit nul, peu attirant, où il n’y a rien de bien. - se tirer la bourre : essayer de faire mieux que… Il a une sonorité très amusante ! Tu as la cote avec tes élèves ! Moréas, Cantil., 1886, p. 125. Il y a quelque chose qui ne colle pas dans son histoire. (familier) Un flaïel * : Une créature corrompu, tant dans le monde des esprits que le monde physique, souvent un esprit du Ver. We can find this French argot, this French swear word in the song “Sur la lune” by Bigflo & Oli. être largué: ne pas suivre du tout, ne rien comprendre (dans les études) Le dessin, c’est vraiment son truc. Je ne comprends pas bien. le même son de cloche: la même opinion, la même vision d’une situation. Il est vraiment beau gosse! ( Déconnexion /  (exemple : "Il ne répond jamais aux questions du professeur, il est toujours dans la lune !" Prendre un coup de vieux : vieillir d’un coup. Je lui ai demandé s’il pouvait m’indiquer un bon hôtel à Paris. Et par dessus le marché, il a été impoli avec la prof quand elle s’est fâchée. Il ne disait jamais rien au travail. Ils ne lui ont pas donné ce boulot. C’est pas terrible : pas très bien, pas très bon. – se tirer la bourre : essayer de faire mieux que quelqu’un notamment physiquement dans la pratique de certains sport. ça ne vaut pas le coup : ça ne vaut pas la peine. J’en ai rien à faire : ça m’est complètement égal. Voir les statistiques de réussite de ce test de français Merci de vous connecter au club pour sauvegarder votre résultat. Il a poussé le bouchon un peu loin cette fois. Il m’a promis de ne plus tout faire à la dernière minute. Api : Céleri. Elle fait des chichis. Aganter : Attraper "On s'est fait aganter par le papet" Agassins : Cor au pied et par extension, les pieds eux-mêmes. 2. Merci. Il y a tout le temps du bruit là où j’habite. » (slogan du Loto). Je ne demande pas la lune quand même ! Il s’est disputé avec sa mère. Arapède : Personne collante. Alors là, j’en reviens pas ! Mais pourquoi tu as raté ton test? C'e… : on dit ça pour critiquer ce que quelqu’un a fait ou a dit. – Elle l’a mis en boîte quand il a dit qu’il était sportif. C’est pousser le bouchon un peu loin. (= Il ne m’aide absolument pas.). Ras le bol ! Son père lui a passé un de ces savons ! Les expressions québécoises populaires donnent au français d'ici toute sa saveur et sa particularité. (familier) Arrête de te la péter ! Le mot « quenottes » s’emploie plutôt pour les dents des enfants. être à côté de la plaque: ne rien comprendre, surtout parce qu’on n’est pas au courant de la situation. S'enregistrer. Mais c’est pas gagné ! Alors c’est parti ! Le courant ne passe pas entre eux. (en ski). On pourrait se dire que c’est une référence au côté prévisible du satellite, qui apparaît quasi-systématiquement dans le ciel la nuit, sans surprise. Dans le domaine européen, les paysans croient que la lune a ses menstrues. péter la rondelle. Aï : âne (associé généralement à "tronche" ou "teste") "Oh, teste d'aï, écoute un peu quand je te parle !" Se faire rouler : se faire avoir. Sodomiser. Some are rude though. Enregistrement 2 – Pour écouter les expressions qui suivent : https://francebienvenue2.files.wordpress.com/2010/04/expressions-familic3a8res-2.mp3Histoire de faire quelque chose : pour faire quelque chose C’est pas sorcier : c’est simple – Ce n’est pas bien difficile. ( Déconnexion /  Ce procédé est des plus simples ; il suffit de couper le mot et d’ajouter le suffixe o : invalide, invalo (Argot du peuple). très bon travail merci beaucoup, cela m’aidera beaucoup. On verra demain. – On va au ciné ce soir ? Ce que tu dis, penses, fais est complètement stupide. – Et ta santé ? Enregistrement 9 – Pour écouter les expressions qui suiventhttps://francebienvenue2.files.wordpress.com/2010/04/expressions-familic3a8res-9.mp3c’est pas ça: ça ne va pas vraiment. une arnaque : c’est quand il y a tromperie, escroquerie. J’ai pas fait gaffe en reculant et j’ai abîmé ma voiture. Par exemple, « Con comme la Lune ». Tout va bien ! Tu vas tout casser ! Regarde, qu’est-ce que tu en penses? en avoir sa claque: en avoir vraiment assez. Orthographe Grammaire Mots Français Expressions Françaises Leçon De Français Cours De Français Enseignement Des Sciences Aide Scolaire Apprentissage De La Langue Française Education Civique. Le camfranglais est une langue urbaine camerounaise à base de français, d'anglais, du pidjin camerounais, de langues camerounaises et des termes purement inventifs par la jeunesse camerounaise. ... Prendre la lune avec les dents ... quenottes, chicots, crocs, ratiches… Ces mots viennent de l’argot ou du patois. Travailler comme un malade : travailler énormément Il n’avait pas fait ses exercices. Merci pour cet article. Enregistrée par J'enseigne le français. Qu’est-ce que tu penses de son travail ? Enregistrement 5 – Pour écouter les expressions qui suivent: https://francebienvenue2.files.wordpress.com/2010/04/expressions-familic3a8res-5.mp3Comment ça se fait ? Les voitures qui consomment peu ont la cote. Comment ça se fait que tu aies oublié de terminer ce travail ? Un point c’est tout : ce n’est pas la peine de discuter. J'ajoute peu à peu les expressions rencontrées et entendues dans les différents billets de ce blog, avec des exemples supplémentaires pour vous aider à mieux les utiliser. J’ajoute peu à peu les expressions rencontrées et entendues dans les différents billets de ce blog, avec des exemples supplémentaires pour vous aider à mieux les utiliser. Tu as encore des tas de progrès à faire, si tu veux mon avis. Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter: Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Cette page liste les noeuds synonymiques créés dans Bob pour connecter les entrées ayant des sens proches.\n¶ Dictionnaire des synonymes argotiques et familiers de : Dictionnaire des synonymes (en français argotique, familier et populaire) / Bob, dictionnaire d'argot